能够签约已经是比较意外的情况了,要感谢编辑大大,毕竟写拿破仑战争在欧洲近代虽然不算冷门,但是写俄国是冷门的,尤其是本书的内容格式,蓝本是《战争与和平》,那本书没有点毅力是啃不下去的,尤其是俄罗斯人的叙事手法。
本书的篇幅一定会比较长的,从1796年开始,有书友圈里的提问,就问我会不会写到“万国之春”
的1848年,在本书最初开始做大纲的时候,确实有考虑过有这个长度,而且我相信我也有这个毅力能够完成这样超长篇的内容。
这里面涉及到的,就需要庞大的知识储备,也不光是在历史知识方面,军事、政治、经济和科技,甚至对于家谱学和一些冷门的知识,这也都是有所涉及的。
本人别的先不说,有一点应该还是能够保证的,就是提供的真实人物资料,都是经过精心准备的,俄军和法军目前可查到的作战单位,团长以上的人员,出现名字的,他不是虚构的,一定保真。
就比如说本书的男主,这虽然是个虚构人物,整个家庭只有他后妈是真实的历史人物,还被进行了一定的移花接木,直到男主出征时才完全揭露了身份,但这个家谱是真的,不要被俄语维基的卡申银矿误导,毕竟自己乱改资料的还是少数。
();() 而且,这也是之前我创作的一個尚未完成系列女主的家庭背景,对于设定这一块,我也一向是比较在意的。
除此以外,有一些内容也要确认,比较典型的就是“皇上”
这个称呼方法,其实在国内的翻译当中,尤其是比较经典的上译战争与和平电影版里面,可以在几大家族的社交场合和家庭环境里,频繁的听到,口语化的内容,实际上要是听到了配音,你也不会觉得有什么违和感,所以这类口语化的表述,还是会予以保留的。
还有个要素,就是本书的内容当中,会夹着在学校不见得能学到的外语,里面的小语种内容,是考虑到俄国宫廷经常会说法语,所以才经过转英语以后机翻法语或者德语,再倒带翻译回来,意思没有大的偏差,这样才能给拿出来。
所以就会有这样的情况,为了尽量压缩这类内容,在俄罗斯以外,只要不出现联军当中那样语言不通的情况,一般是不会出现有人“说外语”
的情况,毕竟也没有几个国家像是俄国这样上层普遍精法,要知道普希金的曾外祖父汉尼拔将军弄不好跟姆巴佩还是老乡呢!
男主到了意大利、奥地利、普鲁士和法国,画风就会变得正常,外语也就基本消失了,当然,要是冒出来英语,这个就没翻译了。
();() 你要是问我为什么会这样,我只能说啊,托尔斯泰他就是这么干的,谁让俄国贵族说法语呢?反倒是从海外回来的俄国贵族,坚持在说俄语。
叶卡捷琳娜二世一个德国人,倒是在彼得堡下诏组织了第一部正式的俄语字典的编纂
以及不得不说明的一点,普希金的母语是法语,而托尔斯泰的俄语是跟家里的老仆人学的,俄国的社会,本来就是割裂的有点魔幻,还出现过帝国总理不太会说俄语的奇怪情况。
还要说明的是,托翁在写《战争与和平》的时候,那里面的人物,很多都是带原型的,甚至书里面就直接有解析,告诉你这些人物都是从哪里来的,以谁为原型,或者取材于哪一部分,都是会有说明的。
至于为什么这个时候才弄出来一个明显比较拼凑的上架感言,家里老人突然得了急病,虽然没什么大碍,上午跑医院办住院手续去了,下午还回来码字,还请见谅。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
曾经看不起我的女神,现在来我的公司应聘有朝一日虎归山,定叫血染半边天有朝一日龙抬头,定让黄河水倒流!作者QQ453006775新浪微博抚琴的人微信公众号抚琴的人作者QQ453006775新浪微博抚琴的人微信公众号抚琴的人...
简介不重要,重要的是咱们是来搞笑的,来点悲惨的开始然后咱们就一直二下去吧苏九儿一不小心滑了一跤,竟然就这样穿越了,睁开眼脑子里就全是本主的记忆,一幕幕惨绝人寰,爬起来一看自己居然躺在荒山野岭,身...
通天大陆。这里,以修真者为尊。武者,一拳可碎石。而武魂觉醒者,能破碎虚空遨游星际。灵者,心念一动,可让人生死一瞬。而灵者大成,能弹指毁灭一个世界。无论灵者或是武者,均...
方舟穿越到一个男卑女尊的修仙界。这个世界,流氓是女的,色魔是女的,修仙是女的,连开天辟地的创世神都是女的。作为一个走到哪都被觊觎的靓仔,方舟压力很大。女孩们都想跟他一起玩,还想抓他回去玩。为了小命着想,方舟不得不化身钢铁猛男,抵抗到底。滚开你们这些臭女人,不要打扰我修仙!...
当第一束月光照耀在大地上,从昏暗的月光里站起来十二使徒。巫师,言灵,银蛇,巨人,瘟媒,活尸,骑士,炼金师,德鲁伊,邪神,血族,狼人。漫漫长夜里,谁是猎人,谁是祭品,谁是主宰,谁又是仆从?狼人的爪牙,如此锋利,多么适合做我的巫器手套。血族的蝠翼,遮蔽街道,多么适合做我的巫器风衣。邪神的权杖,浸满鲜血,多么适合做我的巫...
上辈子,周尧只想当咸鱼,创造了七大传奇IP天神系列,却被他用白菜价卖给了好友。后来家族的产业遭遇危机,他却什么力都帮不上,终于落了个家破人亡的下场,而他...